
Wislawa Szymborska (Polonia, 1923 - 2012)

Wislawa Szymborska. Poemas anteriores a 1957
Antes nos sabíamos el mundo al azar
Antes nos sabíamos el mundo al azar:
era tan pequeño que cabía en un apretón de manos,
tan fácil que se podía describir con una sonrisa,
tan común como en una plegaria el eco de las viejas verdades.
La historia nos saludaba con fanfarrias victoriosas:
en nuestros ojos entraba arena sucia.
Teníamos por delante caminos lejanos y ciegos,
pozos contaminados, pan amargo.
Nuestro botín de guerra es el conocimiento del mundo:
es tan grande que cabe en un apretón de manos,
tan difícil que se puede describir con una sonrisa,
tan extraño como en una plegaria el eco de las viejas verdades.
[1945]
LOS ANIMALES DEL CIRCO
Patalean al compás los osos,
salta el león por un aro ardiente,
el mono anda en bicicleta con su túnica amarilla,
chasquea el látigo y retumba la música,
chasquea el látigo y mece los ojos de los animales,
el elefante se pone la garrafa en la cabeza,
bailan los perros midiendo cuidadosamente sus pasos.
Mucho me avergüenzo, yo, humano.
Poco divertido ese día:
hubo una tormenta de aplausos,
aunque esa mano, un látigo más larga,
proyectaba una afilada sombra sobre la arena.
[De: Dlatego żyjemy (Por eso vivimos), 1952]
LLAVE
Había una llave y de pronto no hay llave.
¿Cómo entraremos a la casa?
Quizás alguien la encuentre tirada,
la vea ¿y luego qué?
Camine, juguetee, la eche al aire
como si fuera chatarra.
Si al amor que yo te tengo
le sucediera lo mismo,
no sólo a nosotros, sino a todo el mundo
se le perdería ese amor.
En unas manos extrañas
no abrirá ninguna casa
y sólo será una forma,
¡y que la corroa la herrumbre!
Este horóscopo no surge
de las cartas, de los astros, ni del grito de la lumbre.
[De: Pytania zadawane sobie (Preguntas a mí misma), 1954]
No hay comentarios:
Publicar un comentario